红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4413|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

产经新闻报道:反日示威中的“暴徒化”, [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-22 09:33:36 |只看该作者 |倒序浏览
产经新闻报道:反日示威中的“暴徒化”,背景是低收入的农民工(工人阶级)的对制度的反抗。
深圳的农民工在示威中喊出了增加工资的要求,砸日本料理店是因为吃这些料理的都是富贵层,反映了农民工对收入不公平和制度的不满。

附:

反日デモで暴徒化、背景に低赁金の出稼ぎ労働者

読売新闻 8月22日(水)9时50分配信
拡大写真
深セン郊外で20日、大手电子机器メーカーの采用募集に応じて工场前に诘めかけた出稼ぎ労働者ら(青山谦太郎撮影)

 中国各地で19日に起きた反日デモで、参加者の一部が暴徒化して日本车を破壊するなど最も激しい騒ぎが起きた広东省深セン。

 改革・开放政策の旗手として飞跃的な発展を遂げた地だが、騒动の背景には、反日感情だけでなく、低赁金の出稼ぎ労働者ら、人口の7割以上を占める外来住民が不満を募らせていたことがある。

 「デモがあるなんて知らなかった。『给料上げろ』って叫びたかったのに……」

 20日昼、深セン郊外の工业地帯の屋台で买い物をしていた工场従业员の女性(19)が残念そうに言った。

 女性は2年前に四川省から出稼ぎに来て、电子机器工场で働いている。残业代込みで月に2500元(约3万1000円)程度の収入になるが、大部分は実家への仕送りにあてている。

 「人気のスマートフォンが欲しいけれど、给料の2か月分近くが消えちゃう。使っているのはこれ」。取り出したのは、250元で买ったという中古の携帯电话だった。

 深センは、约30年前に始まった改革・开放政策のけん引役と呼ばれてきた。この间、1人当たりの年间域内総生産は110倍以上になった。この成长を支えたのが低赁金の出稼ぎ労働者たちだ。1980年に人口の约4%だった外来住民は、経済発展に吸い寄せられるように増え続け、2010年には约76%を占め るまでになった。

 だが、こうした住民の多くは収入が低く抑えられ、大都市ゆえに生活コストも高く、格差拡大への怒りは膨らむ一方だ。

 「日本料理は高いんだろ。金持ちの食べ物なんだろう」──。19日のデモで日本料理店が袭われた时、歓声を上げた湖南省出身の若い男性の言叶は、出稼ぎ労働者らの不満の象徴だ。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

沙发
发表于 2012-8-22 09:36:07 |只看该作者
工人阶级自发的本能的反抗,必须引导才能具有推翻腐败官商学体制的力量。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-4-20 06:44 , Processed in 0.024022 second(s), 9 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部