红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
红色中国网 首 页 学习园地 查看内容

鲁迅答托洛斯基派的信

2014-7-31 14:55| 发布者: 子_云| 查看: 727| 评论: 6|来自: 转发

摘要: 史太林先生們的蘇維埃俄羅斯社會主義共和國聯邦在世界上的任何方面的成功,不就說明了托洛斯基〔3〕先生的被逐,飄泊,潦倒,以致“不得不”用敵人金錢的晚景的可怜么?
一來信 

  魯迅先生: 

  一九二七年革命失敗后,中國康繆尼斯脫〔2〕不采取退兵政策以預備再起,而乃轉向軍事投机。他們放棄了城市工作,命令党員在革命退潮后到處暴動,想在農民基礎上制造Reds以打平天下。七八年來,几十万勇敢有為的青年,被這种政策所犧牲掉,使現在民族運動高漲之時,城市民眾失掉革命的領袖,并把下次革命推遠到難期的將來。 

  現在Reds打天下的運動失敗了。中國康繆尼斯脫又盲目地接受了莫斯科官僚的命令,轉向所謂“新政策”。他們一反過去的行為,放棄階級的立場,改換面目,發宣言,派代表交涉,要求与官僚,政客,軍閥,甚而与民眾的劊子手“聯合戰線”。藏匿了自己的旗幟,模糊了民眾的認識,使民眾認為官僚,政客,劊子手,都是民族革命者,都能抗日,其結果必然是把革命民眾送交劊子手們,使再遭一次屠殺。史太林党的這种無恥背叛行為,使中國革命者都感到羞恥。 

  現在上海的一般自由資產階級与小資產階級上層分子無不歡迎史太林党的這“新政策”。這是無足怪的。莫斯科的傳統威信,中國Reds的流血史跡与現存力量——還有比這更值得利用的東西嗎?可是史太林党的“新政策”越受歡迎,中國革命便越遭毒害。 

  我們這個團体,自一九三○年后,在百般困苦的環境中,為我們的主張作不懈的斗爭。大革命失敗后我們即反對史太林派的盲動政策,而提出“革命的民主斗爭”的道路。我們認為大革命既然失敗了,一切只有再從頭做起。我們不斷地團結革命干部,研究革命理論,接受失敗的教訓,教育革命工人,期望在這反革命的艱苦時期,為下次革命打下堅固的基礎。几年來的各种事變證明我們的政治路線与工作方法是正确的。我們反對史太林党的机會主義,盲動主義的政策与官僚党制,現在我們又堅決打擊這叛背的“新政策”。但恰因為此,我們現在受到各投机分子与党官僚們的嫉視。這是幸呢,還是不幸? 

  先生的學識文章与品格,是我十余年來所景仰的,在許多有思想的人都沉溺到個人主義的坑中時,先生獨能本自己的見解奮斗不息!我們的政治意見,如能得到先生的批評,私心將引為光榮。現在送上近期刊物數份,敬乞收閱。如蒙賜复,請留存×處,三日之內當來領取。順頌健康!陳××六月三日。 

  二回信 

  陳先生: 

  先生的來信及惠寄的《斗爭》《火花》等刊物,我都收到了。 

  總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。 

  這很使我“糊涂”起來了,因為史太林先生們的蘇維埃俄羅斯社會主義共和國聯邦在世界上的任何方面的成功,不就說明了托洛斯基〔3〕先生的被逐,飄泊,潦倒,以致“不得不”用敵人金錢的晚景的可怜么?現在的流浪,當与革命前西伯利亞的當年風味不同,因為那時怕連送一片面包的人也沒有;但心境又當不同,這卻因了現在蘇聯的成功。事實胜于雄辯,竟不料現在就來了如此無情面的諷刺的。其次,你們的“理論”确比毛澤東先生們高超得多,豈但得多,簡直一是在天上,一是在地下。但高超固然是可敬佩的,無奈這高超又恰恰為日本侵略者所歡迎,則這高超仍不免要從天上掉下來,掉到地上最不干淨的地方去。因為你們高超的理論為日本所歡迎,我看了你們印出的很整齊的刊物,就不禁為你們捏一把汗,在大眾面前,倘若有人造一個攻擊你們的謠,說日本人出錢叫你們辦報,你們能夠洗刷得很清楚么?這決不是因為從前你們中曾有人跟著別人罵過我拿盧布,現在就來這一手以報复。不是的,我還不至于這樣下流,因為我不相信你們會下作到拿日本人錢來出報攻擊毛澤東先生們的一致抗日論。你們決不會的。我只要敬告你們一聲,你們的高超的理論,將不受中國大眾所歡迎,你們的所為有背于中國人現在為人的道德。我要對你們講的話,就僅僅這一點。 

  最后,我倒感到一點不舒服,就是你們忽然寄信寄書給我,不是沒有原因的。那就因為我的某几個“戰友”曾指我是什么什么的原故。但我,即使怎樣不行,自覺和你們總是相离很遠的罷。那切切實實,足踏在地上,為著現在中國人的生存而流血奮斗者,我得引為同志,是自以為光榮的。要請你原諒,因為三日之期已過,你未必會再到那里去取,這信就公開作答了。即頌大安。 

  魯迅。六月九日。 

  (這信由先生口授,OV〔4〕筆寫。) 

  CC 

  〔1〕本篇最初同時發表于一九三六年七月的《文學叢報》月刊第四期和《現實文學》月刊第一期。 

  來信的“陳××”,原署名“陳仲山”,本名陳其昌,据一些托派分子的回憶錄,當時他是一個托派組織臨時中央委員會的委員。〔2〕康繆尼斯脫英語Communist(共產党人)的音譯。下文的Reds,英語“赤色分子”的意思,這里指紅軍。〔3〕托洛斯基(UF\GLMM,1879—1940)通譯托洛茨基T縋瓴渭庸砉錈*運動,十月革命中和蘇俄初期曾參加領導机關。一九二七年因反對蘇維埃政權被聯共(布)開除出党,一九二九年被驅逐出國,一九四○年死于墨西哥。他曾兩次被流放到西伯利亞,下文所說“革命前西伯利亞的當年風味”,即指此。〔4〕OV即馮雪峰(1903—1976),浙江義烏人。作家、文藝理論家。中國左翼作家聯盟領導成員之一。著有《論文集》、《靈山歌》、《回憶魯迅》等。

鲜花

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

相关阅读

发表评论

最新评论

引用 子_云 2014-8-28 03:44
燧鸣: 恐怕是冯雪峰用鲁迅的名义写的信吧,否则何必画蛇添足地加“V.O."呢?这本是90年代末已有公认的事情。
呵呵,“笔写”两字看得见,“口授”两字看不见
引用 燧鸣 2014-8-4 10:53
子_云: 呵呵,“胡风的话可信“,”托洛斯基的话可信”,就是鲁迅的信不可信
恐怕是冯雪峰用鲁迅的名义写的信吧,否则何必画蛇添足地加“V.O."呢?这本是90年代末已有公认的事情。
引用 毛笔尖 2014-8-1 03:33
十月革命之命运,现今比任何时候更密切地与欧洲及全世界命运连系着。苏联的问题,现在正取决于西班牙半岛,取决于法国,取决于比利时。到了本书出版时,情势将比今日尚在马德里城下进行国内战争时候无比地明白得多。若苏联官僚及其“人民阵线”的背叛政策成功地保证了西班牙和法国反动势力的胜利(共产国际正在尽其所能向这方面做去的),那么苏联将发现自己置身在崩溃边缘之上。那时,提上议事日程的,多半是资产阶级的反革命,而不是工人反对官僚之暴动。
引用 子_云 2014-8-1 02:47
呵呵,“胡风的话可信“,”托洛斯基的话可信”,就是鲁迅的信不可信
引用 燧鸣 2014-7-31 23:27
胡风晚年有文字确认,此信非鲁迅先生所写(也非口授),乃冯雪峰在鲁迅病重之时以鲁迅之名所发。而且鲁迅本人事后表示,(冯雪峰)学他学的并不像。
引用 水边 2014-7-31 21:23
编辑 水边

查看全部评论(6)

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-3-29 15:46 , Processed in 0.017980 second(s), 12 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部