红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
红色中国网 首 页 红色参考 红色春秋 查看内容

朝鮮“宋金”變東瀛“雄日”的可笑、可恥與可惡!

2016-5-10 12:07| 发布者: 古明浩| 查看: 1244| 评论: 0|原作者: 古明浩|来自: 自創

摘要: 2016年3月23日署名宝贝安静的網友在天涯论坛国际观察板發表《人教版小学语文教材——为人父母的你关注了吗?》,4月21日觀察者网将该文標題改成《和平演变要从你的孩子搞起?人教版小学语文教材已严重西化》发布在微信及网站上,經媒体、网站转载,形成一定的舆论影响。作者在文章開頭寫道: “在逛天涯的时候,偶然发现有位学生家长谈论到小学生语文课本中存在一些问题,他指的是我们以前学过的矛盾一词。记得以前我们学习矛盾一 ...

2016年3月23日署名宝贝安静的網友在天涯论坛国际观察板發表《人教版小学语文教材——为人父母的你关注了吗?》,4月21日觀察者网将该文標題改成《和平演变要从你的孩子搞起?人教版小学语文教材已严重西化》发布在微信及网站上,經媒体、网站转载,形成一定的舆论影响。作者在文章開頭寫道:
 
“在逛天涯的时候,偶然发现有位学生家长谈论到小学生语文课本中存在一些问题,他指的是我们以前学过的矛盾一词。记得以前我们学习矛盾一词这两个字时,用的是一个卖矛与盾的人自相矛盾的故事来学习。而今天翻开学生的课本,则不管是内容还是配图,全成了西化的矛盾一词。并且对学生深入理解这一词造成一定影响。
 
从这件事开始,我才真正开始关注小孩的课本,目前小孩正读二年级,从一年级上到二年级下的四本课本我全翻了一遍,并从网上查找了一下人教版所有六个年级的语文课本。结果发现确实存在极大的问题。
 
以下仅从中西方文章在课本所占比例,以及所引用的内容人物表现来说明。不存在中西方人物对比的一般不加收录。
 
一年级上册里暂未出现外国人名与表现外国人优秀品质的文章。
 
一年级下册里就开始隐约出现了外国人名与故事。
 
第28课《小伙伴》里面出现了玛莎,维加,安东内容,并配以外国小孩表现小孩们互相帮助的内容。
 
第29课《手捧空花盆的孩子》里面出现了叫雄日的小孩,并配以明显的日本小朋友图片,来说明小孩培养应该诚实的品质。
 
以上,都是在末尾出现了以外国人名编造,并讴歌外国小孩的优秀品质。与之相对应的,基本很难看到中国的小朋友有什么优秀品质,其中只有司马光与曹冲这两位历史人物表现了他们的聪明才智。其他的课本内容多以寓言动物的形式来表现。”
 
所提人教版一年级语文课本下册第29课《手捧空花盆的孩子》全文如下:
 
"很久以前,有位国王要挑选一个诚实的孩子做继承人。国王吩咐大臣给全国的每个孩子发一些花种,并宣布:谁能用这些种子培育出最美丽的花,谁就是他的继承人。
 
有个叫雄日的孩子,他十分用心地培育花种。十天过去了,一个月过去了,花盆里的种子却不见发芽。雄日又给种子施了些肥,浇了点水。他天天看啊,看啊,种子就是不发芽。
 
国王规定的日子到了。许许多多的孩子捧着盛开着鲜花的花盆拥上街头。国王从孩子们的面前走过,看着一盆盆鲜花,脸上没有一丝高兴的表情。突然,国王看见了手捧空花盆的雄日。他停下来问:“你怎么捧着空花盆呢?”雄日把花种不发芽的经过告诉了国王。国王听了,高兴地拉着他的手,说:“你就是我的继承人!”
 
孩子们问国王:“为什么您让他做继承人呢?”国王说:“我发给你们的花种都是煮熟了的,这样的种子能培育出美丽的鲜花吗?”"
 
百度百科稱此文為一朝鲜寓言,奇怪的是文中手捧空花盆的誠實孩子名喚雄日,還配了二張明显是日本小孩造型的插图。再查鲁教版第二册第29课、长春版第二册第11组、语文A版第三册第12课、语文S版第三册第22课等同篇名課文手捧空花盆的孩子也叫雄日,但教科版第三册第17课並未提及孩子姓名:
 
"三个月过去了,孩子们一齐来到国王面前,他们一个个都捧着一盆花,有红的,有黄的,有白的,都很美丽。
 
可是,国王看着这些孩子,却皱起了眉头,一句话也不说。他边走边看,忽然看见一个孩子手里捧着一个空花盆,低头站在那里,显得很伤心。国王走过去,问他:“孩子,你怎么捧着个空花盆啊?”孩子哭起来了,说:“我把花籽种在花盆里,每天用心浇水,可是花籽怎么也不发芽。我……我只好捧着空花盆来了。”"
 
北师大版第三册第6组課文亦同此。我們進一步參閱《新晨范文网》一篇此文讀後感所提故事主角的姓名:
 
“今天,我在《让孩子更上进的100个启发故事》里读到了这个《手捧空花盆的孩子》故事。我觉得宋金是个诚实的孩子。”
 
再看《公文易文秘资源网》杨梓萱小朋友所寫《手捧空花盆的孩子》读后心得的幾段:
 
“《手捧空花盆的孩子》讲述了古代朝鲜国王挑选继承人的故事,故事生动地描绘了主人公宋金的诚实,阐明了诚实是人们的美德。”
 
“全国的小孩都捧着种了美丽鲜花的花盆来到国王面前,唯有宋金由于没种出花朵而捧着空花盆,然而,国王却挑选了宋金为王位继承人。”
 
“宋金诚实地接受了挑选,种出了人间最美丽的鲜花,他当之无愧。”
 
另參照吉林省通榆县团结学校胡春宇老師2012-05-21所發表的《手捧空花盆的孩子》说课一文片段:
 
"通过问题“想不想知道国王把王位交给了谁?”引导学生学习3—5自然段,在此环节可以创设情境:这些手捧鲜花的孩子看到手捧空花盆的宋金会想些什么、说些什么?"
 
"在总结阶段我对照板书再次点明主题:宋金的空花盆里盛开着诚实之花,并设计几个开放式的话题:你们一定知道了国王为什么选宋金做继承人吧?你有什么话要对课文中的人物说呢?你又有什么话对自己说说呢?"
 
至此,《手捧空花盆的孩子》的背景真相已呼之欲出!意在教小孩誠實的教材卻以變造做假手法推出,不可笑嗎?人民教育出版社就前揭语文教材严重西化問題声稱“并不存在微博微信中所说的贬低中国人的问题”、“对恶意歪曲教材内容,给我社名誉造成不良影响的行为,我社将保留追究其法律责任的权利”,是可恥?可惡?還是兼而有之!在日本對釣魚台及東海步步進逼之際,以鬼蜮伎倆將朝鮮“宋金”調包為東瀛“雄日”,其心思、心術與心機,值得吾人再三推敲。
 
回想2010年5月隨金正日访问中国的朝鲜血海歌剧团在北京演出歌舞剧《红楼梦》,导演蔡明锡表白:“曾经有别的国家排演中国作品到中国来演出,中国的观众接受不了。我们特别注意避免这一点,重点考虑怎样才能让两国人民都满意。”、“既要考虑朝鲜人的感情,也要考虑中国人民的文化风格。”沒想到在人家舞台字幕照《红楼梦》原文引用之際,我們卻連教科書甚或《世界著名童话鉴赏辞典》都對兄弟之邦的童話偷宋金而換雄日,這是哪一種“中国人民的文化风格”?又置“朝鲜人的感情”於何地!
 
“中国人民志愿军烈士们,你们高举抗美援朝保家卫国旗帜,和我们并肩战斗在这块国土上,打败了共同的敌人。你们留下的不朽业绩,朝中人民用鲜血凝成的国际主义友谊,将在这块繁荣昌盛的土地上永放光芒!”這是平壤友谊塔的碑文,誰能想到當年用鮮血凝鑄的情誼,在《抗美援朝》電視劇拍好卻因避免刺激美國而不敢播放的氛圍中,如今已變質成商务部海关总署“为执行联合国安理会有关决议,根据《中华人民共和国对外贸易法》,现对朝鲜禁运下列产品”的一則冰冷公告,不知毛岸英、杨根思、邱少雲、黃繼光等志願軍烈士將作何思?最可愛的人又會怎麼看待現今廟堂之士的可笑、可恥與可惡! 
 
“中朝友誼由雙方老一輩領導人親自締造和精心培育,有着光榮的曆史傳統,是雙方共同的寶貴财富。中國黨和政府高度重視中朝關系,願同朝方共同努力,把中朝關系維護好、鞏固好、發展好,造福兩國和兩國人民”, 這些漂亮的表面話已多說無益,如真心誠意“祝朝鮮勞動黨第七次代表大會取得圓滿成功,中朝友誼代代相傳”,就請拿出魄力,斬雄日以復宋金。

责编 巷口的游击队员
2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-4-25 15:49 , Processed in 0.018057 second(s), 11 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部