红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 22127|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

美联社关于公开信的中英对照译文 [复制链接]

Rank: 6Rank: 6

楼主
发表于 2012-10-26 14:03:22 |显示全部楼层
译文将巩献田教授说的话,误译我高寒说的话了。

Gong said the letter should not be seen as a criticism of China's legal system, only of the "illegal" handling of the Bo case.
"Our system has its shortcomings, but no system exists without shortcomings," he said.
高说,这封信不能看成批评中国的法律系统,仅仅是批评“非法”地处理薄案。
“我们的体制有它的缺点,但是没有不存在缺点的体制。”他说。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-5-2 16:56 , Processed in 0.024222 second(s), 9 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部