红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 指鸭为鼠
打印 上一主题 下一主题

重读中央委员会告共产主义者同盟书理解对小资民主派态度 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

41#
发表于 2023-8-31 08:24:47 |只看该作者
狠活难整D4C 发表于 2023-8-30 21:58
你只是想保持独立性啊,你想联和的自由派可是无时不刻想让左翼份子死,你还想快夺取政权和建立政权后怎么 ...

因为你们都拎不清,两只狗撕咬,有利于特色而已

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

42#
发表于 2023-8-31 08:47:00 |只看该作者
远航一号 发表于 2023-8-31 00:41
1850年尚未经过社会主义革命欧洲的小资民主派还有一定的(有限的)历史进步性

二十一世纪二十年代的、已经 ...

他连列宁和毛泽东时期的革命经验都不要了,直接大踏步倒退回马和恩的年轻时期了,认为越老越偏的“教条”越正确了,一般的理论和经验都不能保持马列坨的“优越性”了。

使用道具 举报

Rank: 4

43#
发表于 2023-8-31 11:32:59 |只看该作者
别的不说,当初自由派搞什么白纸“革命”把我奶奶居住的地方给冲了,以至于她患上新冠去世。我和自由派血仇在先,势不两立。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

44#
发表于 2023-8-31 12:13:42 |只看该作者
本帖最后由 饮料喝没了 于 2023-8-31 15:50 编辑

你把这篇文章中马恩具体讲要“支持”小资产阶级民主派的原句找出来

其次,即使是从“释经”的角度来说,这句:
革命的工人政党同小资产阶级民主派的关系是:同小资产阶级民主派一起去反对工人政党所要推翻的派别;而在小资产阶级民主派企图为自己而巩固本身地位的一切场合,工人政党都对他们采取反对的态度。
德语原文如下:
Das Verhältnis der revolutionären Arbeiterpartei zur kleinbürgerlichen Demokratie ist dies: Sie geht mit ihr zusammen gegen die Fraktion, deren Sturz sie bezweckt; sie tritt ihnen gegenüber in allem, wodurch sie sich für sich selbst festsetzen wollen.
这句中的“zusammen”翻译为“一起”。然而在德语中,zusammen仅表示一同做某事,没有支持的意思。打个比方,你和你同桌一起(zusammen)跑100米,但是你不需要在他起步的时候推(支持)他一把。

还有,你解释解释这段。马恩明确给出了“当小资产阶级民主派也处于被压迫地位的现有关系还继续存在的时候应取什么态度?”的答案:
第一,目前,在民主派小资产者到处都受压迫的时候,他们一般地都向无产阶级宣传团结与和解,表示愿意与无产阶级携手合作,力求建立一个包括民主派内各种人物的巨大的反对党,就是说,他们极力想把工人拉入这样一个党组织,在这里尽是一些掩盖他们特殊利益的笼统的社会民主主义空话,为着维持极合心愿的和平而不许提出无产阶级的明确要求。这种联合只会对小资产者有利,而对无产阶级则十分有害。无产阶级会完全丧失它辛辛苦苦争得的独立地位,而重又沦为正式资产阶级民主派的附庸。因此,对于这种联合应该坚决拒绝。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

45#
发表于 2023-8-31 12:24:07 |只看该作者
饮料喝没了 发表于 2023-8-31 12:13
你把这篇文章中马恩具体讲要“支持”小资产阶级民主派的原句找出来

其次,即使是从“释经”的角度来说,这 ...

干得好啊老哥!我之前就一直有这样的疑问,对于外语原文翻译后的理解差异,类似于must和have to
之前“鼠兄”所说的的男性工资部分必须用于劳动力再生产,我就在想这个必须是指因为生计被迫的还是别的?
因为生计被迫的就是,别管资本家到底有没有给我,但我娶老婆生孩子是我“必须”的事啊?那我就不得不想办法从我那微薄的薪水里去扣出来用于结婚彩礼、家里的吃穿用度。
但这微薄的薪水让我有时不得不选择不给彩礼或者是节衣缩食,这时有人站出来批判我:“你身为男性!竟然不给女性彩礼!女性已经被剥削这么惨了!工资比你低!你竟然不给彩礼补偿她们!”那我多委屈啊。
出于爱的原因,我恨不得我的灵魂都是属于她的。可物质的困窘,彩礼也给不起的我还能给她什么呀。

以上内容好像有些跑题,支持论坛里的老哥们对外语原文咬文嚼字来辨明到底是怎样的道理。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

46#
发表于 2023-8-31 13:33:24 |只看该作者
本帖最后由 饮料喝没了 于 2023-8-31 15:45 编辑
偏锋 发表于 2023-8-31 12:24
干得好啊老哥!我之前就一直有这样的疑问,对于外语原文翻译后的理解差异,类似于must和have to
之前“鼠 ...

关于彩礼问题,其实鼠兄在之前跟我的谈话中已经承认了,彩礼的一部分是对女性未来生育权的预付。
难道男女结婚前没有工资吗,其次只不过是预付啊
预付多不多,不是你感觉的问题,应该由市场决定

所以按照他的说法,我们可以做这样的假设:男性工资A=A1+A2,A1为男性劳动力再生产的费用,A2为资本家额外付给男性的“女性在家庭中再生产劳动的费用”。
于是彩礼B就可以分为两部分,B=B1+B2。其中B1为对婚前A2的求和,假设时间为m个月,则B1=m*A2,表示男性将本属于女性的家庭再生产费用还给女性,即马列托所说的“转移支付”;B2为对女性未来生育权的预付。这会导致如下的情况,即男性若要支付得起彩礼,婚前就只有A1-B2/m可供进行自己的劳动力再生产。而马列托又说,A1是男性的劳动力价值,是维持男性劳动力再生产的最低限度。所以A1必须小于A1-B2/m,推出B2<0,即女性为了生孩子必须给男性倒贴钱,与原假设矛盾。

使用道具 举报

Rank: 1

47#
发表于 2023-9-1 17:41:58 |只看该作者
自由派都是中产阶级

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-5-2 20:24 , Processed in 0.030635 second(s), 9 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部