红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
红色中国网 首 页 报刊荟萃 查看内容

谷开来告诉调查人员,想怎样写就怎样写

2012-8-8 12:46| 发布者: 远航一号| 查看: 3415| 评论: 1|原作者: 香港《南华早报》|来自: 香港《南华早报》

摘要: 香港的《南华早报》报道,(谷案)公诉组的一名不愿透露姓名的成员声称,谷开来承认犯有杀人罪和经济罪。谷开来将她所能记起来的一切都告诉了调查人员,至于那些她不能清晰记忆的指控,她请调查人员尽管进行下去,要他们想怎样写,就怎样写。”

编注:以下报道来自多维新闻;但是,这则多维新闻报道实际上漏掉了一个关键细节。在这段多维新闻之后,补充一段红色中国网对英国《卫报》报道的独家分析。

 

海伍德的母亲安(Ann) 再次为谷开来申冤!
 by farmer
 
8月7日英国“卫报”(Guardian)的文章披露:在中国的审问已定罪,新华社已经说犯罪证据是“无可辩驳的”和“确凿”的,但海伍德的母亲安(Ann),这个星期告诉洛杉矶时报:“我完全知道,在中国没有人权”.

最近《南华早报》跟风快讯一流言, 谣传谷开来承认谋杀,以此切割薄熙来。 不过网友们不信, 且看几个的网友的留言:

2012年08月7日于2:34 上午lll 说:
 狐瘟的诡计和拙劣表演世人皆知,原本对其仅存得一点好感,不但荡然无存,而且对其深恶痛绝,一个是庸主一个是奸相。两个人如果不能及时悔悟罢手,其不但要遗臭万年,其灵魂更要下地狱!
 
2012年08月7日于3:12 上午匿名 说:
 一个刑事案件,搞到全国最严厉封网,除了奥运报道其余新闻都不许回帖,谁在撕裂和毒化政府与人民的联系?就是狐温伪共!
 狐瘟这种公开与人全国民为敌的恶行就是破坏中国发展的最大的罪犯,狐瘟疯狂开历史倒车的全国封网全民闭嘴是全国最大的造谣首犯。
 
2012年08月7日于3:07 上午匿名 说:
 杀一个人,耍猴儿似的。谷开来会笨到自己亲自上阵,还要杀在重庆么?
 另外,薄对王立军知遇之恩,如果不是有人设计挑拨二人关系,怎么可能成为死敌?这些逻辑根本没理顺。

 

红色中国网独家分析:在上述多维报道中,提到“最近《南华早报》跟风快讯一流言, 谣传谷开来承认谋杀,以此切割薄熙来”。细读英国《卫报》报道的原文,其中涉及《南华早报》的报道是这样的:“香港的《南华早报》报道,(谷案)公诉组的一名不愿透露姓名的成员声称,谷开来承认犯有杀人罪和经济罪。谷开来将她所能记起来的一切都告诉了调查人员,至于那些她不能清晰记忆的指控,她请调查人员尽管进行下去,要他们想怎样写,就怎样写。”

 

这很可能才是最关键的细节。仔细阅读英文原文,虽然公诉组成员声称谷开来已经认罪,但是并没有直接说谷开来在她记忆所及的部分,承认了指控,倒是说(至少有一部分)指控,谷开来“不能清晰记忆”,而对于这部分(或全部)指控,谷开来要调查人员“想怎样写,就怎样写”。

 

实际情况,很可能是谷开来实际上并不认可当局的指控,或者另有隐情,但迫于压力或由于当局许诺某种交易,谷开来被迫接受当局想要强加于她的任何指控,从而听任当局胡编犯罪动机、手段和过程。

 

英国《卫报》报道英文原文如下:

 

Gu Kailai trial: China braced for global attention

Wife of disgraced politician Bo Xilai will enter the dock to face charges of murdering British businessman Neil Heywood

http://www.guardian.co.uk/world/2012/aug/07/gu-kailai-trial-china-bo-xilai?newsfeed=true

 

China is braced for its highest profile trial in more than three decades when Gu Kailai, the wife of disgraced politician Bo Xilai, enters the dock to face charges of murdering British businessman Neil Heywood.

The last case to attract such global attention was the show trial of Mao Zedong's wife Jiang Qing, following the Cultural Revolution.

Then, as now, there is little doubt about the outcome: a guilty verdict. But the differences are more striking than the parallels. Jiang's trial was long, avowedly political and was broadcast on television. Gu's trial, which is due to begin on Thursday, is likely to last a day or less and authorities are keen to portray it as a standard criminal trial, dissociating the party from the lurid scandal as it prepares for a once-a-decade transfer of leadership this autumn.

The decision to hold it in Anhui province – far from the capital and from south-western Chongqing, scene of the alleged murder – underscores Beijing's keenness to reduce the glare of publicity.

"It is almost the opposite of a show trial: it's a trial of procedure, to tick certain boxes and show there is the rule of law in China," said Professor Rana Mitter, an expert on modern Chinese history and politics at the University of Oxford.

"It is an attempt to get this out of the way ... The flipside is the acute worry that if there is too much investigation and exposure of the background of what went on in court, other powerful leaders might in some way be pulled in."

At the heart of the storm is the untimely death of a 41-year-old man, who left a wife and two young children. Gu, 53, and family employee Zhang Xiaojun, 33, are accused of killing Heywood following a conflict over unspecified economic interests. Xinhua said she had feared for the safety of her son, Bo Guagua. The state-run Global Times newspaper earlier acknowledged that the case was "quite complicated" but insisted it would be fair.

The overwhelming majority of Chinese trials end in conviction and Xinhua has already said that the evidence against the defendants is "irrefutable and substantial". Heywood's mother Ann told the Los Angeles Times this week: "There are no human rights in China, of which I'm totally aware."

Hong Kong's South China Morning Post said an unnamed member of the prosecution team had told it that Gu had confessed to murder and economic crimes. "Gu told investigators everything she could remember and, as for those accusations about which she couldn't remember clearly, she asked the investigators to go ahead and write up anything they'd like to," the source said.

Pu Zhiqiang, a well-known human rights lawyer, said: "We hope [the trial] is fair. This case has been influenced by political factors, such as in the choice of court and lawyers. Gu's family could not choose the lawyer for her; the lawyer was assigned to Gu."

Li Xiaolin, a well-known Beijing lawyer hired by co-defendant Zhang's family, was also rejected. He said officials in Anhui told him that Zhang had accepted a government-appointed lawyer. Li said he planned to travel to Hefei anyway and hoped to attend the trial. He said his understanding was that Zhang, who has a wife and young child, had not known Heywood personally. "From this point, he did not have a motive to kill him, so he should not be the principal offender," he added.

The defence lawyers appear to have been appointed only recently and meetings with their clients would have been relatively short and monitored. Jerome Cohen, an expert on Chinese law, has pointed out that they are unlikely to see prosecution evidence before the trial or to be able to cross-examine witnesses, since statements are usually read into the record rather than evidence being given in person.

Rights lawyer Mo Shaoping said that unless lawyers request an extension, the verdict and sentence are due within a month and a half of the indictment – announced on 26 July, but apparently issued earlier.

The defendants will be allowed to have relatives in court and, unusually, two British diplomats have been given permission to attend in a consular capacity. Foreign media have already been told they have no hope of access.

An employee at the Hefei intermediate people's court said no places were available due to limited seating. "We will release the results to the public punctually," she added.

If convicted as expected, Gu and Zhang face punishment ranging from a lengthy prison term to the death penalty. Gu, a former lawyer, once compared the Chinese system favourably to the protracted legal processes in the US, writing: "As long as it is known that you, John Doe, killed someone, you will be arrested, tried and shot to death."

Many suspect that her family connections may have paved the way for a lesser punishment – most likely a suspended death sentence – due to diminished responsibility, or because a confession or the claim she saw Heywood as a threat to her son may be taken in mitigation. She is the daughter of a well-known revolutionary and her husband's high profile presents authorities with a dilemma.

Too severe a punishment may be seen as political retaliation against the family of a charismatic, popular former leader. Too lenient a penalty may be read as proof that the powerful can escape responsibility for their deeds. The defendants will have the right to appeal, but seem unlikely to do so.

"Since the sentence will be determined politically, amongst Beijing's highest leaders, it will not be subject to change," noted Cohen.

 

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 芳草 2012-8-8 21:53
说的一点不错,过去评论此事总是不说过激话,现在真被狐瘟的恶行奋怒到极点,见它妈的鬼吧。和流氓无赖们还有什么文明之讲!

查看全部评论(1)

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2024-4-26 10:24 , Processed in 0.015742 second(s), 12 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部